本帖最后由 范先生 于 2023-11-2 12:12 编辑
买了一本大辞典
原本托外孙在澳门购买的,然而我在《孔夫子旧书网》看到民国版本并买下。 我家里珍藏有一本民国时期商务印书馆出版的《辞源》,这是我父亲留下来先是给我二姐,几年前由她给了我。现今我又购得也是民国时期商务印书馆出版的《王云五大辞典》,也算是相得益彰。 记得我刚开始读小学的时候,使用的语文课本叫“国文”,竖排本,而且都是繁体字。记得大概从1957年开始,使用实行简化字,使用汉语拼音。我有时无聊的时候,会想象繁体字如何写呢?看来,忘记的不少哩。 我买这本书的主要目的是想看看两种不同的版本对于词语的解释做一个比较。这本《大辞典》有点同我们大陆出版的《现代汉语词典》规模差不多:《大辞典》是按照四角号码检字法排列;而《现代汉语词典》则是按照部首,也附有四角号码检字法。很遗憾,四角号码检字法在当年我没有学过。
至于词语的解释,受历史演变的影响,《大辞典》要简单的多,且不少留有当年的痕迹。而《现代汉语词典》解释的内容要丰富的多,且跟随时代不断地变化着。看看比较,也很有意思。 不知道现在的《大辞典》是否也随着历史的演变也作变化。如果外孙在寒假里返回上海带上新出版的《大辞典》,来一个新旧对照就更好了。(写于10.15)
|